
75
Metodología para el aprendizaje de la traducción con enfoque colaborativo,
Roberto Vladimir Carbajal, pp. 70-77,
E-ISSN: 2218-3345, ISNI 0000 0001 2113 0101 https://isni.org/isni/0000000121130101
Las nuevas experiencias que vive el traductor con
cada texto, con cada vocablo, con cada signicado
pasa por volverse experto en su ejercicio, todas
estas experiencias se conciben como vivencias de
aprendizaje que perduran a lo largo de su práctica
profesional
Aprendizaje Colaborativo
El aprendizaje colaborativo está inmerso en la teoría
de constructivismo social y se basa en el proceso de
construcción del conocimiento mediante el aprendizaje
proveniente de la interacción con un grupo y mediante
tareas realizadas en cooperación con otros.
Por otra parte, de acuerdo con (Hsu, 2002, citado por
Scagnoli 2005), el objetivo de este tipo de aprendizaje
es inducir a los estudiantes para que construyan su
propio conocimiento por medio de la exploración, la
discusión, la negociación y el debate. Este tipo de
actividades, dan al estudiantes la facilidad de crear
una conciencia crítica alrededor de un tema estudiado
además provoca más oportunidades para alcanzar el
desarrollo superior de sus habilidades lingüísticas.
En el ámbito de la traducción el aprendizaje colaborativo
con el grupo se aborda de esta manera:
• Intercambio de información / ideas iniciales:
• Identicar con sus colegas el tipo de texto que se
trabajará, según área de conocimiento: social,
educativo, comercial,
• Elaboración de signicados: palabras, frases,
expresiones que presentan dicultad de traducir y
dar su traducción
• Síntesis y acuerdos nales: Tomar acuerdos
antes de cerrar los productos nales, se revisan
conjuntamente los productos elaborados, aprobar
colectivamente los productos nales.
El aprendizaje colaborativo implica propiciar condiciones
para realizar el trabajo en equipos, interdependencia,
una responsabilidad de cada individuo y tareas
denidas. Existen diversas técnicas o estrategias
que se pueden aplicar, en el ámbito de la traducción,
el trabajo en equipo aplica en asignar roles que den
responsabilidad, en un equipo se selecciona un lector
que lee el texto, el redactor que transcribe el texto, el
traductor propiamente dicho que dicta la traducción con
la colaboración de los demás que van retroalimentando
las palabras plasmadas en el texto meta.
Esto permite la participación activa, origina el
pensamiento crítico y creativo que estimula el
aprendizaje. El hecho de crear un nuevo texto
que servirá para comprender una realidad antes
desconocida, esto permite lograr un objetivo común el
cual se alcanza con la ayuda mutua, y se vuelve una
experiencia de aprendizaje signicativo.
El aprendizaje colaborativo está clasicado dentro de
las pedagogías activas como la de Aprender haciendo
que fomente la experimentación y la práctica, ayuda a
enfrentarse a retos lo cual estimula al estudiante, su
curiosidad y por descubrir algo nuevo, incentiva las
capacidades; por otra parte, la ayuda mutua entre
pares se vuelve un ámbito democrático educativo
donde todos participan y todos son tomados en cuenta.
Aun cuando la traducción se vuelve un ejercicio
individual, el aprendizaje colaborativo nos da la pauta
para poder aprender en un ambiente diferente con la
cooperación grupal; cada traductor le dará al texto
sobre propia identidad, su propia interpretación sin
cambiar el mensaje.
Aprendizaje experiencial
Rogers (1967), propone una teoría experimental , la
cual se basa en las teorías sociales y constructivistas
sobre el aprendizaje , es decir la experiencia es
el eje principal del proceso de aprendizaje, las
experiencias signicativas inuyen en la motivación
de los estudiantes, es aquí donde una experiencia que
se plantea como reto de traducir un texto del idioma
de origen al idioma meta se vuelve una experiencia
totalmente signicativa, es decir según postula Rogers
(1967), este aprendizaje se da por iniciativa propia
, el estudiante toma como reto transformar un texto
y convertirlo en entendible para una comunidad y al
mismo tiempo está desarrollando sus capacidades
Revista entorno, julio - diciembre 2024, número 78, ISSN: 2071-8748